2011-05-17

drápin

最近、立て続けに2件、殺人事件と殺人未遂事件があった。
Man_Arrested_for_Attempted_Murder_of_His_Wife
Man_Confesses_to_Murdering_Mother_of_His_Child

少し前にも、ハフナルフィヨルドで片思いの相手の婚約者を殺害した事件があった。年明けだったか、去年の話だったか記憶が曖昧だが。
アイスランドでは、殺人事件なんて年に一回あるかないか、という頻度だったのに。

25歳の男性が、2年間「同棲」("í sambúð" にあるカップルには、法的に結婚とほぼ同様の権利が認められている)していたパートナーを殺害した事件は、女性の方が男性と別れて、2歳の子どもを連れて海外へ移住しようとしたことに反発しての犯行らしい。

たまたま事件が続いただけかもしれないが、窃盗や強盗、誘拐などの事件は、経済危機以降やっぱり増加傾向にあるらしい。
あまり単純化するのは危険だが、アイスランドもやはり変わってゆかざるをえないのだろうか。

2011-05-07

Jónsbók

夏!
気温が12℃で「夏が来た!」と思うのは大分感覚が狂っている気がする。

授業も終わり、いよいよ本格的に修士論文に取り組まなければならないのだが、いろいろと雑事が多くてなかなか進まない。論文執筆のたった3ヶ月のためにも滞在許可証の更新が必要とか、本当に勘弁してほしい。

そして『ヨーンスボーク』がなかなか読み進められない。今までサガばかり読んできたツケが…。
それでも最近(2010年12月)、英訳が(何故かドイツで)刊行されたので、大分状況はマシになった。
»The Laws of Later Iceland: Jónsbók: The Icelandic Text According to MS AM 351 fol. Skálholtsbók eldri. With an English Translation, Introduction and Notes by Jana K. Schulman (Bibliotheca Germanica Series Nova, Vol.4). Saarbrücken: AQ-Verlag. 2010.
出版社のHPで12頁までプレビューできる。

これは見開きの左側に原文テクスト、右側に英訳という対訳形式なので初学者にも親切。
ただ、テクストが Diplomatic level(略字の展開を斜体で表すなど、写本の特徴を残した表記)なので、写本のトランスクリプションをやったことのない人にはちょっと取っつきにくいかも知れない。
自分もパレオグラフィはこちらに来てから勉強したので、Diplomatic levelなどの用語を日本語でなんと言うのか全然わからない。
西洋中世学入門』くらいは持ってくるべきだった。
Get Zotero